Ziemlich „chick“…


war beim finden dieses fotos – 1910, berlin, linienstraße 34 – irritiert über das (für mich) frühe auftauchen von „chic“. bei j&w grimm nachgeschaut und erfahren, dass „chic“ gar nicht aus dem französischen, sondern aus dem deutschen stammt. „schick(e)lich“ (passend, geziehmend) ist seit dem 14. jahrhundert und „schick“ seit dem 15. jahrhundert im deutschen belegt und bedeutete im niederhochdeutschen „gute/gefällige art, stimmung, aussehen, lebensart“. im 18. jahrhundert galt es im deutschen schon als altmodisch! es wurde erst anfang des 19. jh. mit der oberdeutschen bedeutung von „anstelligkeit, geschicklichkeit, talentiert“ ins französische entlehnt und gelangte in der bedeutung von „geschmackvoll, anspruchsvoll, modisch, gutaussehend“, nun „chic“ geschrieben, in der 2. hälfte des 19. jh. zurück ins deutsche. schick, was?!

Hinterlasse einen Kommentar