„yimach shemo!
да не бъде споменаван!
möge sein name ausgelöscht sein!
the one whose name must not be mentioned“.
יִמַּח שְׁמוֹ
Heinrich Heine:
„Nicht gedacht soll seiner werden!“
Aus dem Mund der armen alten
Esther Wolf hört ich die Worte,
Die ich treu im Sinn behalten.
Ausgelöscht sein aus der Menschen
Angedenken hier auf Erden,
Ist die Blume der Verwünschung
Nicht gedacht soll seiner werden!
Herz, mein Herz, ström aus die Fluten
Deiner Klagen und Beschwerden,
Doch von ihm sei nie die Rede –
Nicht gedacht soll seiner werden!
Nicht gedacht soll seiner werden,
Nicht im Liede, nicht im Buche –
Dunkler Hund im dunkeln Grabe,
Du verfaulst mit meinem Fluche!
Selbst am Auferstehungstage,
Wenn, geweckt von den Fanfaren
Der Posaunen, schlotternd wallen
Zum Gericht die Totenscharen,
Und alldort der Engel abliest
Vor den göttlichen Behörden
Alle Namen der Geladnen –
Nicht gedacht soll seiner werden!
______
„Don’t remember him, no mention!“
Straightly from the lips of poor old
Esther Wolf, I took this verdict,
Kept in mind it well, like true gold.
To be blot out from each human’s
Mem’ry in this earthly mansion
Is the imprecation’s blossom:
“Don’t remember him, no mention!”
Pour, my heart, pour out in floodings
All your grievance, all your tension!
But be wary not to name him:
“Don’t remember him, no mention!”
Don’t remember him, no mention,
Not in songs, not in narration –
Gloomy cur in gloomy gravesite:
Molder with my execration!
E’en on Day of Resurrection
When, awoke by trumpets’ blares,
Shakingly the dead shall gather
At the court, so full of cares,
And the Angel there will read out
To the court, without suspension,
All the summoneds’ names aloud –
“Don’t remember him, no mention!”
_____
„Да не бъде споменаван!“ –
Естер Волф – старица бедна –
чух да казва и речта ѝ
трайно ми в ума заседна.
От съзнанието людско
нека бъде той забравен
и проклятие понесъл,
да не бъде споменаван!
Мое ти сърце, взривѝ се
в отлива на гняв сподавен,
но не е за него реч… и
да не бъде споменаван!
Да не бъде споменаван
нито в песен, нито в книга!
Ти, чер пес… в чер гроб да гниеш
Проклетѝя теб достига.
Будни от тръбѝ фанфарни
на самия Ден Възкресен,
щом тълпи от мъртви тръпнат
пред на БОГ съда небесен
и реч ангелска щом каже
кой в ад, кой в рай е поставен,
той… пред властите небесни
да не бъде споменаван!
Хайнрих Хайне
#putin #haman

